《参考观点》(第21期):国际社会批评美国“抵制”北京冬奥会的相关观点

2022-01-11
编者按

2021年12月初,美国曾扬言“不派任何官方代表”出席北京冬奥会,并怂恿部分西方盟友做出同样举动。随后2021年12月27日,经外交部证实,中方已收到来自美国务院和国防部18名官员的赴华签证申请,拜登政府闹出来的“外交抵制”戏码成了彻头彻尾的笑话。西方政界和学者对于美国政府这种“两面派”的行为发表了各自的看法。

1641860863026055128.jpg

(图片来源:People.com网站)


一、美国学者指出拜登政府抵制冬奥会是出于国内政治需要的目的。


Experts said some of this domestic pressure at home may have forced Biden to act, and the administration has split the difference between full-on boycott and nothing at all. “A diplomatic boycott is maybe politically necessary for the Biden administration, given the bad state of the relationship, and also the very anti-China atmosphere in Washington,” said Mary Gallagher, a professor of political science and director of the Center for Chinese Studies at the University of Michigan.


(December 10, the VoxWhat the US’s diplomatic boycott of the 2022 Beijing Olympics does — and doesn’t — mean)



二、英国奥委会官员批评抵制北京冬奥会是无知、毫无意义的行为。


The head of World Athletics and senior IOC member said that sporting boycotts were “historically illiterate and intellectually dishonest” and described the political boycott announced by the US, UK and other western countries as “frankly meaningless”.


When asked about boycotts, Coe, who led the London 2012 Olympic and Paralympic Games Organising Committee, was blunt. “Boycotts on balance are historically illiterate and intellectually dishonest,” he said. “A political boycott is, frankly, meaningless. And in a world where I actually think discussion and relationships are important, rarely do I see isolation bearing fruit.


December 30, the Guardian, Sebastian Coe calls political boycott of Winter Olympics ‘meaningless’)


1641860877162007426.jpg

(图片来源:The Guardian网站)


三、法国总统马克龙表示奥运会不应该被政治化。


Mr Macron said any such move would be insignificant and merely symbolic.


At an extended news conference on Thursday, Mr Macron said the Olympics should not be politicised, and that he preferred actions which had a “useful effect”. “To be clear: You either have a complete boycott, and don't send athletes, or you try to change things with useful actions,” he said.


(December 9, BBC, Beijing Winter Olympics boycott is insignificant, says Macron)


四、俄副总理表示,抵制奥运会从来不是好事,美国却再次打起这张牌。


“Boycotts pose an invariable defeat to everyone,” Chernyshenko, who oversees sports, culture and tourism in the Russian government, said. “The US Department of State is playing its card again, brushing off the dust and resorting to cliches, which were employed at previous Olympics.”


The Russian deputy premier noted the lack of broad support for the boycott on behalf of the participants which should change the opinion of those initiating it.


“It will help to cool off the hotheads from their incessant drive to stage boycotts because they are inflicting harm on their own athletes as well,” Chernyshenko noted. “All those who are boycotting must be stripped of their national regalia, including the flag, anthem and other things.”


(December 29, TASS, Russian official says states boycotting 2022 Olympics must be stripped of national flags)


五、美国学者表示抵制北京冬奥会展现了美国与其他西方国家之间的分歧。


Mary Gallagher, director of the International Institute at the University of Michigan, said the lack of unity among U.S. partners can work to China’s benefit. 


“I think that the problem with these types of boycotts is that it tends to clarify to Beijing where the dividers are among U.S. allies or other Western democracies,” she said. “It kind of highlights to China where there is disagreement and who isn’t willing to stand behind the United States when it takes these actions.”


(December 26, The Hill,Allies are split on Biden's diplomatic boycott of Beijing Olympics)


六、美国政府的两面派举动使其盟友感到尴尬,也暴露了美国及其盟友之间的分歧。


The double-faced move of the US government would embarrass its allies and proved that divergences exist in the Biden administration on approaching the Beijing Winter Olympics, observers say.

 

The visa applications were made for those who work in the State Department and the Pentagon. ''If they cannot be counted as US officials, then who can be?'' Li Haidong, a professor at the Institute of International Relations of the China Foreign Affairs University, told the Global Times. The Biden administration took the lead in fooling US hardcore followers in not sending government officials to Beijing for the Games, after they followed suit in making similar announcements, the US took a sharp turn, this behavior is a slap in the face and will catch US allies off guard, Li added. 

 

(December. 25, Global Times, US visa application for officials to attend Winter Olympics ‘double faced,’ will catch allies off guard: observers)


上一篇:《参考观点》(第22期)|关于北京冬奥会是史上最环保奥运会的观点

下一篇:《参考观点》(第20期)| 对“民主峰会”的批评观点